Postagem por:
Nataly Nascimento
24 mar.2025

Após cinco anos de espera, Selena Gomez lançou finalmente o seu tão aguardado terceiro álbum de estúdio: “I Said I Love You First”, na última sexta-feira, 21/03, em parceria com seu noivo, Benny Blanco.

“O álbum celebra a história de amor dos dois, dando aos fãs um olhar único sobre o relacionamento deles.

Esse projeto surgiu de forma natural, resultado direto da conexão e do conforto que eles sentiram ao trabalhar juntos criativamente, permitindo que produzissem uma arte que realmente reflete suas experiências. O álbum narra toda a trajetória do casal – desde antes de se conhecerem, passando pelo momento em que se apaixonaram, até suas expectativas para o futuro.”

Confira abaixo as letras e traduções das 14 faixas presentes no álbum:

I Said I Love You First
Eu Disse Eu Te Amo Primeiro

I just really wanna say thank you
Eu só realmente quero dizer “obrigada”
Um, for every single thing that everybody does in this room for me
Hm, por cada coisa que todo mundo faz nesta sala por mim
Because I did grow up away from my family moving out of Texas, coming here
Porque eu cresci longe da minha família saindo do Texas, vindo para cá
And all of you have raised me so many different ways and challenged me as person
E todos vocês me criaram de tantas maneiras diferentes e me desafiaram como pessoa
So I… I have this launch pad you’ve all given me
Então, eu… Eu tenho essa plataforma de lançamento que todos vocês me deram,
‘Cause now I can do so many wonderful things because of this
Porque agora eu posso fazer tantas coisas maravilhosas por causa disso
You’ve helped me grow up and watched me grow up
Vocês me ajudaram a crescer, e me viram crescer
And I really hope that i won’t let you down with everything else that I do
E eu realmente espero não os decepcionar com tudo o que eu fizer da minha vida
So thank you for being a part of my life
Então, obrigada por serem uma parte da minha vida
And the beginning of something I hope lasts a long time
E do começo de algo que eu espero que dure por muito tempo

Younger And Hotter Than Me
Mais Jovem e Mais Gostosa Que Eu

Waited outside your apartment
Esperei do lado de fora do seu apartamento
You used to com down for me
Você costumava descer para mim
I used to feel like an angel
Eu costumava me sentir como um anjo
Now I’m a dog on your leash
Agora sou um cachorro na sua coleira
Begging for more
Implorando por mais
X on my hand drawn in Sharpie
X na minha mão desenhado com caneta permanente
Now I use my own ID
Agora eu uso minha própria identidade
All of the girls in at this party
Todas as garotas nesta festa
Are younger and hotter than me
São mais jovens e mais gostosas do que eu
And I hate what I wore
E eu odeio o que vesti
But I hate myself more
Mas odeio mais a mim mesma

For thinking you were different
Por achar que você era diferente
Wish I never loved you
Gostaria de nunca ter te amado
We’re not getting any younger
Não estamos ficando mais jovens
But your girlfriends seem to
Mas suas namoradas parecem estar

Looking for something to tell you
Procurando algo para te contar
Looking for reasons to speak
Procurando razões para falar
Pictures of you at the movies
Fotos suas no cinema
Is she younger and hotter than me?
Ela é mais jovem e mais gostosa do que eu?
Is it all in my head
Está tudo na minha cabeça
Should have moved on instead
Deveria ter seguido em frente

For thinking you were different
Por achar que você era diferente
Wish I never loved you
Gostaria de nunca ter te amado
We’re not getting any younger
Não estamos ficando mais jovens
But your girlfriends seem to
Mas suas namoradas parecem estar

Someone else
Outra pessoa
Was I someone else?
Eu era outra pessoa?
There you were
Aí estava você
Someone else
Outra pessoa
Someone else
Outra pessoa

Waited outside your apartment
Esperei do lado de fora do seu apartamento
You used to com down for me
Você costumava descer para mim

Call Me When You Break Up
Me Ligue Quando Você Terminar

Your call has been forwarded to an automatic voice message system
Sua chamada foi encaminhada para um sistema automático de mensagens de voz
**** is not available
**** não está disponível
At the tone, please record your message
Ao sinal, por favor, deixe sua mensagem

[Selena Gomez]
Call me when you break up
Me ligue quando você terminar
I wanna be the first one on your mind when you wake up
Eu quero ser a primeira pessoa a estar na sua mente quando você acordar
I miss the way we’d stay up
Sinto falta de quando como ficávamos acordados
We’d talk about forever when I’m takin’ off my makeup
Falávamos sobre o para sempre quando eu estava tirando a maquiagem
Call me when you break up
Me ligue quando você terminar
And maybe for a time I could have the space they take up
E talvez por um tempo eu possa ocupar o espaço que eles ocuparam
And make you forget what their namе was
E fazer você esquecer qual era o nome deles
And when you’re feelin’ down, I can show you what you’re madе of
E quando você estiver se sentindo para baixo eu posso te mostrar do que você é feito

[Selena Gomez]
Call me when you break up (Ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah, ah)
Me ligue quando você terminar (Ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah, ah)
Call me when you break up (Ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah, ah)
Me ligue quando você terminar (Ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah, ah)

[Selena Gomez]
I’ll make it worth it, I’ll make it worth it
Eu vou fazer valer a pena, eu vou fazer valer a pena
I’ll make it worth it, I’ll make it worth it
Eu vou fazer valer a pena, eu vou fazer valer a pena
I’ll make it worth it, I’ll make it worth it
Eu vou fazer valer a pena, eu vou fazer valer a pena
I’ll make it worth it (And maybe you could)
Eu vou fazer valer a pena (E talvez você poderia)

[Gracie Abrams]
Call me when you break up
Me ligue quando você terminar
I’m battlin’ the lack of us, I’ve looked for medication
Estou batalhando com falta de nós, procurei por medicação
Tried every obvious replacement
Tentei cada substituto óbvio
In bars, in strangers’ beds until my faith was in the basement
Em bares, na cama de estranhos até minha fé ir para o fundo do poço
Won’t you call me when you break up?
Você não vai me ligar quando terminar?
I feel so outta luck, I’m skippin’ cracks along the pavement
Eu me sinto tão sem sorte, estou pulando as rachaduras na calçada
Look, I’m emotionally bankrupt
Olha, estou emocionalmente falida
We’re so meant for each other, I mean, God, when will you wake up, wake up?
Somos feitos um para o outro, quero dizer, Deus, quando você vai acordar, acordar?

[Selena Gomez e Gracie Abrams]
Call me when you break up (Ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah, ah)
Me ligue quando você terminar (Ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah, ah)
Call me when you break up (Ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah, ah)
Me ligue quando você terminar (Ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah, ah)

[Selena Gomez e Gracie Abrams]
I’ll make it worth it, I’ll make it worth it
Eu vou fazer valer a pena, eu vou fazer valer a pena
I’ll make it worth it, I’ll make it worth it
Eu vou fazer valer a pena, eu vou fazer valer a pena
I’ll make it worth it, I’ll make it worth it
Eu vou fazer valer a pena, eu vou fazer valer a pena
I’ll make it worth it (And maybe you—)
Eu vou fazer valer a pena (E talvez você)
Oh, you picked up, um
Oh, você atendeu, hum

[Selena Gomez]
Call me when you break up
Me ligue quando você terminar
Unless you found the person that you want a new name from
A menos que você tenha encontrado a pessoa com quem você quer um novo nome
I’d like to be there when that day comes
Eu gostaria de estar lá quando esse dia chegar
You know I’m always here, so don’t ever be a stranger
Você sabe que estou sempre aqui, então nunca seja um estranho

Ojos Tristes
Olhos Tristes

[Selena Gomez]
No, it’s not hard to see
Não, não é difícil de ver
That you probably feel worse than me
Que você provavelmente se sente pior do que eu
It’s not your fault I have to leave
Não é sua culpa que eu tenha que partir
Please don’t you look that way, baby
Por favor, não olhe assim, querido

[Selena Gomez]
Those sad eyes, sad eyes
Esses olhos tristes, olhos tristes
You know I don’t wanna say goodbye
Você sabe que eu não quero dizer adeus
Don’t cry, don’t cry
Não chore, não chore
Just hold me for one last time
Apenas me abrace pela última vez

[María Zardoya e Selena Gomez]
El muchacho de los ojos tristes
O rapaz dos olhos tristes
Vive solo y necesita amor
Vive sozinho e precisa de amor
Como el aire, necesita verme
Como o ar, precisa me ver
Como al sol, lo necesito yo
Como o sol, preciso dele
El muchacho de los ojos tristes (That boy is sad)
O rapaz dos olhos tristes (Aquele garoto está triste)
Ha encontrado al fin una razón (I wanna hold him)
Finalmente encontrou uma razão (Eu quero abraçá-lo)
Para hacer que su mirada ría (And seize the night)
Para fazer seu olhar sorrir (E aproveitar a noite)
Con mis besos y mi gran amor
Com meus beijos e meu grande amor

[María Zardoya]
Han pasado dos años
Já se passaram dois anos
Te sigo pensando en todos mis sentidos
Ainda penso em você com todos os meus sentidos
Antes eran tus ojos lloviendo en otoño
Antes eram seus olhos chorando no outono
Y ahora son los míos
Agora são os meus

[María Zardoya]
Cómo cambió, amor
Como mudou, amor
Felices éramos los dos
Felizes eramos os dois
Y ahora lloro, por Dios
E agora choro, por Deus
Tristeza en mí amaneció
A tristeza amanheceu em mim

[María Zardoya e Selena Gomez]
El muchacho de los ojos tristes
O rapaz dos olhos tristes
Vive solo y necesita amor
Vive sozinho e precisa de amor
Como el aire, necesita verme
Como o ar, precisa me ver
Como al sol, lo necesito yo
Como o sol, preciso dele
El muchacho de los ojos tristes (That boy is sad)
O rapaz dos olhos tristes (Aquele garoto está triste)
Ha encontrado al fin una razón (I wanna hold him)
Finalmente encontrou uma razão (Eu quero abraçá-lo)
Para hacer que su mirada ría (And seize the night)
Para fazer seu olhar sorrir (E aproveitar a noite)
Con mis besos y mi gran amor
Com meus beijos e meu grande amor

[María Zardoya e Selena Gomez]
La-da-da-da, da-da, da-da, da-da
La-da-da-da, da-da, da-da, da-da
La-da-da-da, da-da, da-da, da-da
La-da-da-da, da-da, da-da, da-da

Don’t Wanna Cry
Não Quero Chorar

Left the door wide open for the whole wide world to see you
Deixou a porta bem aberta para todo mundo te ver
Then you kiss her right in front of me like I’m not even there
E você a beija como se eu nem estivesse lá

I should cause a scene for shit you’ve done to me
Eu deveria fazer uma cena por tudo o que você fez comigo
The saddest part is we both know that I would never leave
A parte mais triste é que ambos sabemos que eu nunca iria embora
You know how it goes, everybody knows
Você sabe como é, todo mundo sabe
I’m just another hand you hold
Eu sou só mais uma mão que você segura

I don’t wanna cry now
Eu não quero chorar agora
I don’t wanna cry now
Eu não quero chorar agora
There’s nothing to say, it’s not gonna change
Não há nada a dizer, não vai mudar
Maybe I’m the one to blame
Talvez eu seja a culpada
I don’t wanna cry now
Eu não quero chorar agora
I don’t wanna cry now
Eu não quero chorar agora
There’s nothing to say, it’s not gonna change
Não há nada a dizer, não vai mudar
Maybе I’m the one to blame
Talvez eu seja a culpada

I know that I said I’d forgivе you once, but baby
Eu sei que disse que te perdoaria uma vez, mas, querido
It’s been a hundred times, and I still crawl back for more
Já foram centenas de vezes, e ainda volto para mais

I should cause a scene for shit you’ve done to me
Eu deveria fazer uma cena por tudo o que você fez comigo
The saddest part is we both know that I would never leave
A parte mais triste é que ambos sabemos que eu nunca iria embora
You know how it goes, everybody knows
Você sabe como é, todo mundo sabe
I’m just another hand you hold
Eu sou só mais uma mão que você segura

I don’t wanna cry now
Eu não quero chorar agora
I don’t wanna cry now
Eu não quero chorar agora
There’s nothing to say, it’s not gonna change
Não há nada a dizer, não vai mudar
Maybe I’m the one to blame
Talvez eu seja a culpada
I don’t wanna cry now
Eu não quero chorar agora
I don’t wanna cry now
Eu não quero chorar agora
There’s nothing to say, it’s not gonna change
Não há nada a dizer, não vai mudar
Maybе I’m the one to blame
Talvez eu seja a culpada

One day, you’re gonna wake up
Um dia, você vai acordar
All that is left is my pillow and makeup
Mas tudo o que vai restar é meu travesseiro e maquiagem
Saying “c’est la vie” ’cause, baby, the game’s up
Dizendo “c’est la vie”, porque, querido, o jogo acabou
Now I found another hand to hold
Agora eu encontrei uma mão para segurar

(I’m to blame)
Eu sou a culpada
(I’m to blame)
Eu sou a culpada


Sunset Blvd
Sunset Blvd

You’re my cherry pie
Você é minha torta de cereja
I don’t care who knows it
Eu não me importo com quem sabe
Love me ’til I die
Me ame até eu morrer
Bury me with roses
Enterre-me com rosas
I know you’re awfully shy
Eu sei que você é muito tímido
But I can’t wait to hold it, to hold that
Mas mal posso eesperar para segurar

Big, big
Grande, grande
Hard heart
Coração duro

With open arms
Com os braços abertos
Holdin’ you naked, middle of Sunset Boulevard
Segurando você nu, no meio do Sunset Boulevard
Makin’ you famous, everyone’s watchin’
Tornando você famoso, todo mundo está assistindo
Bare skin, concrete
Pele nua, concreto
They’re callin’ the police
Eles estão chamando a polícia
Open arms
Braços abertos
Holdin’ you naked, middle of Sunset
Segurando você nu, no meio do Sunset

Feels so good, it hurts
Me sinto tão bem que dói
But you fill up what’s broken (La-la-la-la)
Mas você preenche o que está quebrado (La-la-la-la)
Woman of few words
Sussurrando algumas palavras,
But for you, I’d keep my mouth wide open
Mas para você eu mantenho minha boca bem aberta
Prayin’ and hopin’ that you’ll quench my thirst
Estou rezando e esperando que você sacie minha sede
Not just dip your toes in, I want that
Eu só mergulho meus dedos dos pés e quero aquele

Big, big
Grande (grande), grande (grande)
Hard heart
Coração duro (duro)

With open arms
Com os braços abertos
Holdin’ you naked, middle of Sunset Boulevard
Segurando você nu, no meio do Sunset Boulevard
Makin’ you famous, everyone’s watchin’
Tornando você famoso, todo mundo está assistindo
Bare skin, concrete
Pele nua, concreto
They’re callin’ the police
Eles estão chamando a polícia
Open arms
Braços abertos
Holdin’ you naked, middle of Sunset
Segurando você nu, no meio do Sunset

I just wanna touch it, touch it
Eu só quero tocar, tocar
Try your hardest not to bust it
Tente ao máximo não quebrá-lo
Give me, give me, love it, love it
Me dê, me dê, ame, ame
Hey, hey, hey
Ei, ei, ei
I just wanna touch it, touch it
Eu só quero tocar, tocar
Try your hardest not to bust it
Tente ao máximo não quebrá-lo
Give me, give me, how I love your big, big heart
Me dê, me dê, como eu amo o seu grande, grande coração

With open arms
Com os braços abertos
Holdin’ you naked, middle of Sunset Boulevard
Segurando você nu, no meio do Sunset Boulevard
Makin’ you famous, everyone’s watchin’
Tornando você famoso, todo mundo está assistindo
Bare skin, concrete
Pele nua, concreto
They’re callin’ the police
Eles estão chamando a polícia
Open arms
Braços abertos
Holdin’ you naked, middle of Sunset
Segurando você nu, no meio do Sunset

Cowboy
Cowboy

You want me to act like the bad girls
Você quer que eu aja como as garotas más,
Put you on your knees
Se coloque de joelhos
Kiss me like we’re meant for each other
Me beije como se fôssemos feitos um para o outro,
Say you’ll never leave
Diga que nunca vai me deixar

My side
Meu lado
Ah
Ah
You’re mine
Você é meu

Put your hands on me
Coloque suas mãos em mim
Ride it like a cowboy, run you out of town, boy
Cavalgue como um cowboy, te expulso da cidade, garoto
Good Lord, baby, please
Meu Deus, amor, por favor
Goin’ all around, boy, ride it like a cowboy
Vai por aí, garoto, cavalgue como um cowboy

Ah
Ah
Ride it like a cowboy
Cavalgue como um cowboy
Ah
Ah

Let’s pretend we’re both underwater
Vamos fingir que estamos ambos debaixo d’água
Breath me in so deep
Respire-me bem fundo
Lips like rain, remind you of summer
Lábios como chuva, te lembrando do verão
Say you’ll never leave
Diga que nunca vai me deixar
Coloque suas mãos em mim
Ride it like a cowboy, run you out of town, boy
Cavalgue como um cowboy, te expulso da cidade, garoto
Good Lord, baby, please
Meu Deus, amor, por favor
Goin’ all around, boy, ride it like a cowboy
Vai por aí, garoto, cavalgue como um cowboy

Ah
Ah
Ride it like a cowboy
Cavalgue como um cowboy
Ah
Ah

[GloRilla]
Yeah, nigga, you know I got this spla
Ei, mano, eu sei que eu tenho essa placa
This that boom-shaka-laka, make you wanna smack your mama, you know?
Essa maravilha que faz você querer bater na sua mãe, sabe?
I’ma put that bitch in sports mode and ride it ’til I can’t no more
Vou colocar essa vadia em modo esportivo e montar nela até não poder mais
Have you wishin’ you was my only hope, you feel me?
Ter você desejando ser minha única esperança, você me entende?
I ain’t lazin’ like them other bitches, baby, I fucks back
Eu não sou preguiçosa como as outras vadias, amor, eu fodo de volta
Them bitches ain’t doin’ nothin’ but layin’ on their motherfuckin’ backs
Essas vadias não fazem nada além de deitar de costas
I don’t even think you can handle it
Eu nem mesmo acho que você consegue lidar com isso

Bluest Flame
Chama Mais Azul

Ah, I just wanna go all night
Ah, eu só quero ir a noite toda
I just wanna go insane
Eu só quero enlouquecer
Touchin’ in the summer rain
Nos toques sob a chuva de verão
Hotter than the bluest flame, hotter than the bluest flame
Mais quente que a chama mais azul, mais quente que a chama mais azul
Ah, never get you out my mind
Ah, nunca saia da minha mente
Never get you out my brain
Nunca saia dos meus pensamentos
Wanna do it all again
Quero fazer tudo de novo
Hotter than the bluest flame, hotter than the bluest flame
Mais quente que a chama mais azul, mais quente que a chama mais azul,

Ah, I just wanna go all night
Ah, eu só quero ir a noite toda
I just wanna go insane
Eu só quero enlouquecer
Touchin’ in the summer rain
Nos toques sob a chuva de verão
Hotter than the bluest flame, hotter than the bluest flame
Mais quente que a chama mais azul, mais quente que a chama mais azul
Ah, never get you out my mind
Ah, nunca saia da minha mente
Never get you out my brain
Nunca saia do meu pensamento
Wanna do it all again
Quero fazer tudo de novo
Mais quente que a chama mais azul, mais quente que a chama mais azul
Ah, never get you out my mind
Ah, nunca saia da minha mente
Never get you out my brain
Nunca saia do meu pensamento
Wanna do it all again
Quero fazer tudo de novo
Ah, I just wanna go all night
Ah, eu só quero ir a noite toda
I just wanna go insane
Eu só quero enlouquecer
Touchin’ in the summer rain
Nos toques sob a chuva de verão
Hotter than the bluest flame, hotter than the bluest flame
Mais quente que a chama mais azul, mais quente que a chama mais azul
Ah, never get you out my mind
Ah, nunca saia da minha mente
Never get you out my brain
Nunca saia do meu pensamento
Wanna do it all again
Quero fazer tudo de novo
Hotter than the bluest flame, hotter than the bluest flame
Mais quente que a chama mais azul, mais quente que a chama mais azul
Ah, I just wanna go all night
Ah, eu só quero ir a noite toda
I just wanna go insane
Eu só quero enlouquecer
Touchin’ in the summer rain
Nos toques sob a chuva de verão
Hotter than the bluest flame, hotter than the bluest flame
Mais quente que a chama mais azul, mais quente que a chama mais azul
Ah, never get you out my mind
Ah, nunca saia da minha mente
Never get you out my brain
Nunca saia do meu pensamento
Wanna do it all again
Quero fazer tudo de novo
Hotter than the bluest flame, hotter than the bluest flame
Mais quente que a chama mais azul, mais quente que a chama mais azul

Hey there
Ei, me diz
When I lay in your arms, am I there?
Quando estou nos seus braços, eu estou lá?
When I’m lost in the garden of air
Quando me perco no jardim do ar
You know how it feels
Você sabe como é sentir
Body on body, it’s you and me and it’s real
Corpo no corpo, só eu e você, isso é real
I don’t know if I can take this
Eu não sei se consigo aguentar isso
I can’t hide it, I’m burning up (Yeah)
Eu não consigo esconder, estou pegando fogo (Yeah)
Try to fight it, try to fake it
Tento lutar, tento fingir
I can’t hide it (You’re all I want)
Não consigo esconder (Você é tudo que eu quero)

Ah, I just wanna go all night
Ah, eu só quero ir a noite toda
I just wanna go insane
Eu só quero enlouquecer
Touchin’ in the summer rain
Nos toques sob a chuva de verão
Hotter than the bluest flame, hotter than the bluest flame
Mais quente que a chama mais azul, mais quente que a chama mais azul
Ah, never get you out my mind
Ah, nunca saia da minha mente
Never get you out my brain
Nunca saia do meu pensamento
Wanna do it all again
Quero fazer tudo de novo
Hotter than the bluest flame, hotter than the bluest flame
Mais quente que a chama mais azul, mais quente que a chama mais azul
Ah, I just wanna go all night
Ah, eu só quero ir a noite toda
I just wanna go insane
Eu só quero enlouquecer
Touchin’ in the summer rain
Nos toques sob a chuva de verão
Hotter than the bluest flame, hotter than the bluest flame
Mais quente que a chama mais azul, mais quente que a chama mais azul
Ah, never get you out my mind
Ah, nunca saia da minha mente
Never get you out my brain
Nunca saia do meu pensamento
Wanna do it all again
Quero fazer tudo de novo
Hotter than the bluest flame, hotter than the bluest flame
Mais quente que a chama mais azul, mais quente que a chama mais azul

Ah
Ah
Ah
Ah
Ah
Ah
Ah
Ah


How Does It Feel To Be Forgotten
Como É Ser Esquecida?

I sip it in the way he likes
Eu bebo do jeito que ele gosta
Ruby red, lockin’ eyes
Vermelho rubi, trocando olhares
Lipstick kisses with no ice
Beijos de batom sem gelo
On the edge, paradise
Na beira, paraíso

And you walked in, big-ass grin
E você entrou, com um sorriso enorme
Talkin’ like we’re friends, honey, what were you thinkin’?
Falando como se fôssemos amigas, querida, o que você estava pensando?
He loves me, I love him
Ele me ama, eu amo ele
Look at you, just look at you now
Olha para você, só olha para você agora

You’re so embarrassin’
Você é tão embaraçosa
Go cry when no one’s watchin’
Vai chorar quando ninguém estiver olhando
I can’t imagine it
Eu não consigo imaginar
How does it feel to be forgotten (Ah), forgotten? (Ah-ah)
Como é ser esquecida (Ah), esquecida? (Ah-ah)
How does it feel?
Como é que se sente?
I hope one day you heal
Eu espero que um dia você se cure
How does it feel to be forgotten?
Como é ser esquecida?
Forgotten
Esquecida

I know it must be difficult
Eu sei que deve ser difícil
I know it isn’t what you thought, no
Eu sei que não era o que você pensava, não

And you walked in, big-ass grin
E você entrou, com um sorriso enorme
Talkin’ like we’re friends, honey, what were you thinkin’?
Falando como se fôssemos amigas, querida, o que você estava pensando?
He loves me, I love him
Ele me ama, eu amo ele
Look at you, just look at you now
Olha para você, só olha para você agora

You’re so embarrassin’
Você é tão embaraçosa
Go cry when no one’s watchin’
Vai chorar quando ninguém estiver olhando
I can’t imagine it
Eu não consigo imaginar
How does it feel to be forgotten (Ah), forgotten? (Ah-ah)
Como é ser esquecida (Ah), esquecida? (Ah-ah)
How does it feel?
Como é que se sente?
I hope one day you heal
Eu espero que um dia você se cure
How does it feel to be forgotten?
Como é ser esquecida?
Forgotten
Esquecida

Ahora todo está dicho y hecho
Agora tudo está dito e feito
Todo está olvidado
Tudo está esquecido

Do You Wanna Be Perfect
Você Quer Ser Perfeita

Hi! Do you wanna be perfect?
Olá! Você quer ser perfeita?
Do you wanna be sexy?
Você quer ser sexy?
Do you wanna live up to completely unrealistic standards set by the current landscape of social media?
Você quer viver de acordo com os padrões completamente irrealistas estabelecidos pelas redes sociais?
Oh, wow, do we have the product for you!
Oh, uau, nós temos o produto certo para você!
Now for six easy payments of only a hundred thirty-nine dollars, these—
Agora, por seis pagamentos simples de apenas cento e trinta e nove doláres, estes—

[Selena]
What? Hey, hey
O quê? Ei, ei
Hey, hey, what are–, what are you doing?
Ei, ei, o que você está fazendo?
Hey, don’t turn that off! Just give me my mic
Ei, não desliga isso! Apenas me dê meu microfone
Hang on, hang on
Espera aí, espera aí
No more of the unrealistic standards of perfect

Chega de padrões irrealistas de perfeição
It’s so boring

Isso é tão chato
Actually, just be exactly who you are

Na verdade, apenas seja exatamente quem você é
There’s literally no one like you

Literalmente não há ninguém como você

You Said Were Sorry
Você Disse Que Sentia Muito

PCH, driving Malibu, baby
Rodovia da Costa do Pacífico, dirigindo por Malibu, amor
Type of love that can make a bitch crazy
Tipo de amor que pode fazer uma vadia maluca
He fills me up, yeah, he never gets lazy
Ele me apalpa, sim, ele nunca fica preguiçoso
I wouldn’t leave him even if you paid me
Eu não o deixaria mesmo se você me pagasse

Don’t think about you
Não penso em você
Happy without you
Estou feliz sem você
More now than I ever was
Mais do que jamais fui

But I had a dream
Mas eu tive um sonho
You said you were sorry, said you were sorry
Você disse que sentia muito, que sentia muito
Sorry for everything
Que sentia muito por tudo
That you put on me, that you put on me
Que você me impôs, que você me impôs
Our eyes were bawling rain
Nossos olhos estavam chorando como chuva
We finally both forgave
Finalmente, ambos perdoamos
I had a dream
Eu tive um sonho,
That’s all it was
Mas era só isso
That was enough for me
Isso foi o suficiente para mim

Ah, na-na-na, ah, na-na-na (Yeah)
Oh, não, não, não, oh, não, não, não, sim
Ah, na-na-na, that was enough for me
Oh, não, não, não, isso foi o suficiente para mim
Ah, na-na-na, ah, na-na-na (Yeah)
Oh, não, não, não, oh, não, não, não, sim
Ah, na-na-na, that was enough for me
Oh, não, não, não, isso foi o suficiente para mim

New flame, he could melt a damn diamond
Nova chama, ele poderia derreter um maldito diamante
Spell my name, see the back of my eyelids
Só queria meu nome, ver o fundo dos meus olhos
Oh, this is love, now I get why people like it
Se isso é amor, agora eu entendo por que as pessoas gostam
Really like it, you should try it
Realmente gosto, você deveria provar

Don’t think about you
Não penso em você
Happy without you
Estou feliz sem você
More now than I ever was
Mais do que jamais fui

But I had a dream
Mas eu tive um sonho
You said you were sorry, said you were sorry
Você disse que sentia muito, que sentia muito
Sorry for everything
Que sentia muito por tudo
That you put on me, that you put on me
Que você me impôs, que você me impôs
Our eyes were bawling rain
Nossos olhos estavam chorando como chuva
We finally both forgave
Finalmente, ambos perdoamos
I had a dream
Eu tive um sonho,
That’s all it was
Mas era só isso
That was enough for me
Isso foi o suficiente para mim

Ah, na-na-na, ah, na-na-na (Yeah)
Oh, não, não, não, oh, não, não, não, sim
Ah, na-na-na, that was enough for me
Oh, não, não, não, isso foi o suficiente para mim
Ah, na-na-na, ah, na-na-na (Yeah)
Oh, não, não, não, oh, não, não, não, sim
Ah, na-na-na, that was enough for me
Oh, não, não, não, isso foi o suficiente para mim

I Can’t Get Enough
Não Consigo Me Cansar

Crazy
Louca
I like that, you like that
Eu gosto disso, você gosta disso
So let’s be crazy
Então, vamos ficar loucos
The contact, impact
O contato, o impacto
I want that daily
Eu quero isso diariamente
I breath getting deeper, deeper, lately
Eu respiro mais fundo, fundo, ultimamente
I like that maybe
Eu gosto disso, talvez

‘Cause I can’t get enough
Porque eu não consigo me cansar
Yeah, I can’t get enough
Sim, não consigo me cansar
Yeah, I can’t get enough for your love
Sim, não consigo me cansar do seu amor
Give me some more, love it
Me dê um pouco mais, eu amo isso
I can’t get enough, yeah
Não consigo me cansar, sim
‘Cause I can’t get enough
Porque não consigo me cansar

[J Balvin]
(Leggo’)
(Vamos)
Dice que no le es suficiente (Wuh)
Você disse que não é suficiente (Uh)
‘Tá mal de la mente (Yah)
Tá mal da cabeça (Sim)
Cuando está solita que entre (Eh)
Quando estiver sozinha, venha (É)
Música para ponerla en ambiente, yeh-yeah
Uma música para te colocar no clima, sim-sim
Ella quiere que lo hagamo’ como aquella ve’ (Yah)
Ela quer que façamos como daquela vez (Sim)
Le busqué otro trago por si tenía sed (Uh)
Busquei uma bebida porque ela estava com sede (Uh)
To’ lo que se pone bonito se le ve (Bonito se le ve)
Tudo que é bonito é pra se ver (Bonito pra se ver)
Empezamo’ a pie y ahora andamo’ en el je’ (Wuh)
Começamos a pé, agora, andamos no jeep (Uh)

[J Balvin]
Vamo’ a calentar
Vamos aquecer
Baby, tú va’ a subir y a bajar
Amor, você vai subir e abaixar
No se quiere olvidar, lo quiere recordar
Você não quer esquecer, você quer lembrar
Baby, yo quiero entrar
Amor, eu quero entrar

[Selena e J Balvin]
‘Cause I can’t get enough (Yah)
Porque eu não consigo me cansar (Sim)
Yeah, I can’t get enough (Yah, Latino gang)
Sim, não consigo me cansar (Sim, gangue latina)
Yeah, I can’t get enough for your love
Sim, não consigo me cansar do seu amor
Give me some more, love it
Me dê um pouco mais, eu amo isso
I can’t get enough, yeah (Come on)
Não consigo me cansar, sim (Vamos)
‘Cause I can–, can–
Porque não consi-consi

Crazy
Louca
I like that, you like that
Eu gosto disso, você gosta disso
So let’s be crazy (Crazy, crazy)
Então, vamos ficar loucos (Loucos, loucos)
The contact, impact
O contato, o impacto
I want that daily
Eu quero isso diariamente
I breath getting deeper, deeper, lately (Lately)
Eu respiro mais fundo, fundo, ultimamente (Ultimamente)
I like that maybe (Yeah)
Eu gosto disso, talvez (Sim)

[Selena e J Balvin]
Uh-uh-uuh
Uh-uh-uuh
I know it’s gotta know
Eu sei que devemos saber
We can keep it lucky
Podemos continuar na sorte
I’ll be fine alone
Eu ficarei bem sozinha
Want you be alone with me? (Tell ’em)
Você quer ficar sozinho comigo? (diga a eles)
So incredible, unforgettable on me
Tão incrível, inesquecível para mim
Keep your body on me
Deixe seu corpo em mim
(Leggo’, leggo’, Tainy, come on)
(Vamos, vamos’, Tainy, vamos)

‘Cause I can’t get enough (Benny-Benny blan)
Porque eu não consigo me cansar (Benny-Benny blan)
Yeah, I can’t get enough (J Balvin, men; Selena)
Sim, não consigo me cansar (J Balvin, cara; Selena)
Yeah, I can’t get enough for your love
Sim, não consigo me cansar do seu amor
Give me some more, love it
Me dê um pouco mais, eu amo isso
I can’t get enough, yeah
Não consigo me cansar, sim
‘Cause I can’t get enough
Porque não consigo me cansar

Don’t Take It Personally
Não Leve Para O Lado Pessoal

I know the two of you used to talk like every day
Eu sei que vocês dois costumavam conversar todo dia
And ever since I came around, it hasn’t been the same
E desde que eu cheguei, não é a mesma coisa
You probably got a dart board with my face right in the middle
Você provavelmente tem um alvo de dardos com o meu rosto no meio
He sleeps in my bed, I met his parents, it’s official
Ele dorme na minha cama, estou na casa dos pais dele, é oficial

Please don’t take it personally
Por favor, não leve para o lado pessoal
Some things are just meant to be
Algumas coisas apenas são para ser
Don’t waste all your energy
Não desperdice toda a sua energia
We both know that he loves me
Nós duas sabemos que ele me ama
Oh, honey, you deserve it
Oh querida, você merece
I know you’re gonna find somebody perfect
Eu sei que você vai encontrar alguém perfeito
Pleasе don’t take it personally
Por favor, não leve para o lado pessoal
Some things arе just meant to be
Algumas coisas apenas são para ser

You’re so beautiful, it’s still hard for me to swallow
Você é tão linda, mas ainda difícil de eu engolir
I used to get so jealous, I would stress eat, drown my sorrows
Eu costumava sentir tantos ciúmes e estresse, afogar as mágoas
In a bottle of vodka
Em uma garrafa de vodca
And then I remembered that he doesn’t want ya
E então eu lembrei que ele não te quer
No, he doesn’t want ya
Não, ele não te quer

Please don’t take it personally
Por favor, não leve para o lado pessoal
Some things are just meant to be
Algumas coisas apenas são para ser
Don’t waste all your energy
Não desperdice toda a sua energia
We both know that he loves me
Nós duas sabemos que ele me ama
Oh, honey, you deserve it
Oh querida, você merece
I know you’re gonna find somebody perfect
Eu sei que você vai encontrar alguém perfeito
Please don’t take it personally
Por favor, não leve para o lado pessoal
Some things are just meant to be
Algumas coisas apenas são para ser

Forever, forever, forever
Para sempre, para sempre, para sempre
Oh, forever
Oh, para sempre
Forever and ever
Para sempre e sempre
Please don’t take it personally
Por favor, não leve para o lado pessoal

Scared Of Loving You
Medo De Te Amar

If I broke your heart, would you take me back?
Se eu quebrasse o seu coração, você me aceitaria de volta?
If I broke my arm, would you sign my cast?
Se eu quebrasse meu braço, você assinaria meu gesso?
When I was young, I would love too fast
Quando eu era jovem, eu amaria muito fácil
Hope I don’t repeat my past
Espero não repetir meu passado

‘Cause I’m not scared of lovin’ you
Porque não tenho medo de te amar
I’m just scared of losin’ you
Só tenho medo de te perder
I’m not scared of anyone or dying young
Não tenho medo de ninguém ou de morrer jovem
Or if you’re gonna find somebody new
Ou se você vai encontrar alguém novo
‘Cause how could they love you
Por que como eles poderiam te amar
As much as I do?
Tanto quanto eu?
As much as I do
Tanto quanto eu

If I lose my shit, promise not to laugh
Se eu perder a cabeça, prometa não rir
If I throw a fit and get photographed
Se eu me exaltar e for fotografada
Would you take my side? Would you hold my hand?
Você ficaria do meu lado? Você seguraria minha mão?
If they sell a lie, don’t let ’em send me back
Se venderem uma mentira, não deixe que me mandem de volta

‘Cause I’m not scared of lovin’ you
Porque não tenho medo de te amar
I’m just scared of losin’ you
Só tenho medo de te perder
I’m not scared of anyone or dying young
Não tenho medo de ninguém ou de morrer jovem
Or if you’re gonna find somebody new
Ou se você vai encontrar alguém novo
‘Cause how could they love you
Por que como eles poderiam te amar
As much as I do?
Tanto quanto eu?
As much as I do
Tanto quanto eu

Stained (faixa bônus)
Manchada (faixa bônus)

You were the one
Você era o único
The one that I could run to
o único para quem eu podia correr
You were the one
Você era o único
The one that I would beg for, no
O único que eu iria implorar por, não
And you were the one that made me believe
E você era o único que me fazia acreditar
That I could be better
Que eu poderia ser melhor
Yeah, you were the one
Sim, você era o único
The one that I would run to
O único para quem eu podia correr

Now I’m stained by you
Agora eu estou manchada por você
Like a coffee ring upon this table, I’m unstable
Como um anel de café sobre esta mesa, eu sou instável
I’m stained by you
Eu estou manchada por você
Like a goddamn soldier that just can’t forget the battle
Como um maldito soldado que simplesmente não consegue esquecer a batalha
I am stained by you (By you)
Eu estou manchada por você (por você)
Like a coffee ring up on this table, I’m unstable
Como um anel de café sobre esta mesa, eu sou instável
I am stained by you
Eu estou macnhada por você
By you, by you, uh-huh
Por você, por você, uh-huh

You had a way
Você tinha uma forma
Of making me feel special, yeah
De me fazer sentir especial, sim
Then take it away
Aí voltava atrás
And say I wasn’t special (Special), no
E dizia que eu não era especial (especial), não
And now it’s messed up that that kind of love
E agora está tudo bagunçado aquele tipo de amor
Is the only thing that makes me better
É a única coisa que me faz melhor
Yeah, you had your way
Sim você tinha seu jeito
I’m tryna pull myself together
Eu estou tentando me recompor

‘Cause now I’m stained by you
Porque Agora eu estou manchada por você
Like a coffee ring upon this table, I’m unstable
Como um anel de café sobre esta mesa, eu sou instável
I’m stained by you
Eu estou manchada por você
Like a goddamn soldier that just can’t forget the battle
Como um maldito soldado que simplesmente não consegue esquecer a batalha
I am stained by you (By you)
Eu estou manchada por você (por você)
Like a coffee ring up on this table, I’m unstable
Como um anel de café sobre esta mesa, eu sou instável
I am stained by you
Eu estou manchada por você
By you, by you, uh-huh
Por você, por você, uh-huh

Oh, it should be easy to let you go
Oh, deveria ser fácil deixar você ir
But I love you and I hate that you know
Mas eu te amo e eu odeio que você saiba
It should be easy to let you go
Deveria ser fácil deixar você ir
But I love you and I hate that you know
Mas eu te amo e odeio que você saiba

Now I’m stained by you
Agora eu estou manchada por você
Like a coffee ring upon this table, I’m unstable
Como um anel de café sobre esta mesa, eu sou instável
I’m stained by you
Eu estou manchada por você
Like a goddamn soldier that just can’t forget the battle
Como um maldito soldado que simplesmente não consegue esquecer a batalha
I am stained by you (By you, babe)
Eu estou manchada por você (por você, querido)
Like a coffee ring up on this table, I’m unstable
Como um anel de café sobre esta mesa, eu sou instável
I am stained by you
Eu estou manchada por você
By you, by you, uh-huh
Por você, por você, uh-huh

Comments

comments

Siga o Twitter do site para receber
novidades sobre Selena em tempo real
Na nossa página do Facebook, você também
não perde novidades sobre Selena. Curta!
Siga-nos no Instagram para fotos, vídeos e
entretenimento sobre Selena e o site
Web status
Criação e desenvolvimento por LIVZZLE e Lannie.D
© 2020 - Selena Gomez Brasil