Quase três meses após o lançamento da versão standard de seu terceiro álbum solo de estúdio, Selena lançou nesta quinta-feira a versão deluxe de “Rare”, incluindo três novas faixas: “Boyfriend”, “Souvenir” e “She”, além de também inserir a queridinha “Feel Me” na nova tracklist.
Veja como ficou a nova distribuição de faixas no álbum, e, em seguida, as traduções das novas músicas.
• BOYFRIEND | NAMORADO
Escrita por: Selena Gomez, Julia Michaels, Justin Tranter, Jon Wienner e Sam Homaee
Produção: The Roommates
[Refrão]
I want a boyfriend
Eu quero um namorado
But I just keep hitting dead ends
Mas continuo caindo em becos sem saída
Try to take a shortcut, but I get cut again and again
Tento pegar atalhos, mas acabo sendo cortada de novo e de novo
I want a boyfriend
Eu quero um namorado
Tell me, are there any good ones left?
Me diga, ainda existem alguns bons?
I keep finding wrong ones
Eu continuo encontrando os errados,
But I want love again and again
Mas eu quero o amor, de novo e de novo
I want a boyfriend
Eu quero um namorado
[Verso 1]
I been up all night
Fiquei acordada a noite toda
Pretty restlessly
Bastante inquieta
Think I might know why (Uh)
Acho que sei o porquê (uh)
I’ve been doing just fine
Eu estava indo muito bem
But baby, I don’t mean
Mas, amor, isso não significa
That I’m feeling anti you and me
Que eu seja contra você e eu
[Pré-refrão]
There’s a difference between a want and a need
Existe uma diferença entre um desejo e uma necessidade
Some nights I just want more than me
Algumas noites eu só quero mais do que eu
I know that there’s a fine line between
Eu sei que existe uma linha tênue
It’s not what I need, but (yeah)
Não é o que eu preciso, mas (sim)
[Refrão]
I want a boyfriend
Eu quero um namorado
But I just keep hitting dead ends
Mas continuo caindo em becos sem saída
Try to take a shortcut, but I get cut again and again
Tento pegar atalhos, mas acabo sendo cortada de novo e de novo
I want a boyfriend
Eu quero um namorado
Tell me, are there any good ones left?
Me diga, ainda existem alguns bons?
I keep finding wrong ones, but I want love again and again
Eu continuo encontrando os errados, de novo e de novo
I want a boyfriend
Eu quero um namorado
[Pós-Refrão]
I want a boyfriend
Eu quero um namorado
I want a boyfriend
Eu quero um namorado
[Verso 2]
I could phone a friend, use a hotline or something
Eu poderia ligar para um amigo, usar um disk namoro ou algo assim
But that won’t get the job done (Uh-uh)
Mas isso não vai dar conta do recado (uh-uh)
‘Cause every time I try
Porque toda vez que eu tento
Every time they lie (Uh-huh)
Toda vez eles mentem (uh-uh)
I get a little anti you and me
Eu fico um pouco contra você e eu
[Pré-refrão]
There’s a difference between a want and a need
Existe uma diferença entre um desejo e uma necessidade
Some nights I just want more than me
Algumas noites eu só quero mais do que eu
I know that there’s a fine line between
Eu sei que existe uma linha tênue
It’s not what I need, but (uh-uh)
Não é o que eu preciso, mas (uh-uh)
[Refrão]
I want a boyfriend
Eu quero um namorado
But I just keep hitting dead ends
Mas continuo caindo em becos sem saída
Try to take a shortcut, but I get cut again and again
Tento pegar atalhos, mas acabo sendo cortada de novo e de novo
I want a boyfriend
Eu quero um namorado
Tell me, are there any good ones left?
Me diga, ainda existem alguns bons?
I keep finding wrong ones, but I want love again and again
Eu continuo encontrando os errados, de novo e de novo
I want a boyfriend
Eu quero um namorado
[Pós-Refrão]
I want a boyfriend
Eu quero um namorado
I want a boyfriend
Eu quero um namorado
• SOUVENIR | LEMBRANÇA
Escrita por: Selena Gomez, Madison Love, Sean Douglas e Ian Kirkpatrick
Produção: Ian Kirkpatrick
[Intro]
Chills
Calafrios
[Verso 1]
New York back in August, tenth floor balcony
Nova Iorque em agosto, sacada do décimo andar
Smoke is floating over Jane and Greenwich street
A fumaça está flutuando por cima das ruas Jane e Greenwich
Goosebumps from your wild eyes when they’re watchin’ me
Arrepios vindo dos seus olhos selvagens quando me olha
Shivers dance down my spine and head down to my feet
Um tremor dança em minha coluna e cabeça até meus pés
[Pré-Refrão]
Swimming in your eyes, in your eyes, in your eyes
Nadando em seus olhos, em seus olhos, em seus olhos
Egyptian blue
Azul egito
Something I’ve never had without you
Algo que eu nunca tive sem você
[Refrão]
You’re giving me chills at a hundred degrees
Você me deixa arrepiada a cem graus
It’s better than pills how you put me to sleep
É melhor do que remédio a forma como você me põe pra dormir
Calling your name, the only language I can speak
Chamando seu nome, a única língua que eu posso falar
Taking my breath, a souvenir that you can keep
Segurando meu fôlego, uma lembrança que você pode guardar
[Pós-refrão]
Giving me chills
Me dando arrepios
Chills
Arrepios
[Verso 2]
Sunset tower lobby, waiting there for me
Na entrada da torre do sol, esperando por mim
In the elevator, fumble for your key
No elevador, procuramos sua chave
Kissed in every corner, Presidential Suite
Nos beijamos em cada canto, na suíte presidencial
Opened up Bordeaux from 1993
Abrimos um Bordeaux de 1993
[Pré-Refrão]
Swimming in your eyes, in your eyes, in your eyes
Nadando em seus olhos, em seus olhos, em seus olhos
Egyptian blue
Azul egito
Something I’ve never had without you
Algo que eu nunca tive sem você
[Refrão]
You’re giving me chills at a hundred degrees
Você me deixa arrepiada a cem graus
It’s better than pills how you put me to sleep
É melhor do que remédio a forma como você me põe pra dormir
Calling your name, the only language I can speak
Chamando seu nome, a única língua que eu posso falar
Taking my breath, a souvenir that you can keep
Segurando meu fôlego, uma lembrança que você pode guardar
[Pós-refrão]
Giving me chills
Me dando arrepios
Chills
Arrepios
[Ponte]
Take my, take-take my breath away, just like
Me deixe sem fôlego, como
Take my breath away, just like, souvenir
Me deixe sem fôlego, como, uma lembrança
Take my, take-take my breath away, just like
Me deixe sem fôlego, como
Take my breath away, just like, souvenir
Me deixe sem fôlego, como, uma lembrança
[Refrão]
You’re giving me chills at a hundred degrees
Você me deixa arrepiada a cem graus
It’s better than pills how you put me to sleep
É melhor do que remédio a forma como você me põe pra dormir
Calling your name, the only language I can speak
Chamando seu nome, a única língua que eu posso falar
Taking my breath, a souvenir that you can keep
Segurando meu fôlego, uma lembrança que você pode guardar
[Final]
Giving me chills
Me deixando arrepiada
Take my, take-take my breath away, just like
Me deixe sem fôlego, como
Take my breath away, just like, souvenir
Me deixe sem fôlego, como, uma lembrança
Giving me chills
Me deixando arrepiada
Take my, take-take my breath away, just like
Me deixe sem fôlego, como
Take my breath away, just like, souvenir
Me deixe sem fôlego, como, uma lembrança
SHE | ELA
Escrita por: Selena Gomez, Julia Michaels, Justin Tranter e MNEK
Produção: The Roommates
[Intro]
Toh-ta-da-da-da-ta-da-ta-da
Ta-da-da-da-ta-da-ta-da
Ta-da-da-da-ta-da
[Verso 1]
She was too young to be the Hollywood type
Ela era nova demais para ser o ‘tipo de Hollywood’
Too pure to understand the lows and the highs
Pura demais para entender os altos e baixos
She didn’t know if she was gonna survive
Ela não sabia se ela iria conseguir sobreviver
It all got so much better with time
Tudo ficou muito melhor com o tempo
[Pré-refrão]
All of the evil eyes
Todos os olhares maldosos
Tequila before Sunrise
Tequila antes do amanhecer
I’d tell her to watch her back
Eu diria para ela se cuidar
That she’s worth more than that
Que ela vale mais do que aquilo
[Refrão]
‘Cause she was a girl with good intentions
Pois ela era uma garota com boas intenções
Yeah, she made some bad decisions
Sim, ela fez algumas decisões ruins
And she learned a couple lessons
E ela aprendeu algumas lições
Wish I could tell her
Gostaria de dizer a ela
She was a girl with good intentions
Ela era uma garota com boas intenções
Didn’t need the second-guessing
Não precisava duvidar
Didn’t need to ever question
Não precisava se questionar
Wish I could tell her
Gostaria de dizer a ela
[Verso 2]
She didn’t know all of the hurt she could take
Ela não sabia quanta dor ela poderia aguentar
Her world was crumbling and so was her Faith
Seu mundo estava desabando tanto quanto a sua fé
Wish I could talk to her, ’cause what I would say
Gostaria de conversar com ela e porque eu diria
“Oh baby, you’re enough to get you out of this place”
‘Oh, querida, você é tudo o que precisa para se tirar deste lugar’
[Pré-refrão]
All of the flashing lights
Todas as luzes de câmeras
Tequila before Sunrise
Tequila antes do amanhecer
I’d tell her to watch her back
Eu diria para ela se cuidar
That she’s worth more than that
Que ela vale mais do que aquilo
[Refrão]
‘Cause she was a girl with good intentions
Pois ela era uma garota com boas intenções
Yeah, she made some bad decisions
Sim, ela fez algumas decisões ruins
And she learned a couple lessons
E ela aprendeu algumas lições
Wish I could tell her
Gostaria de dizer a ela
She was a girl with good intentions
Ela era uma garota com boas intenções
Didn’t need the second-guessing
Não precisava duvidar
Didn’t need to ever question
Não precisava se questionar
Wish I could tell her
Gostaria de dizer a ela
[Pós-refrão]
Toh-ta-da-da-da-ta-da-ta-da
Ta-da-da-da-ta-da-ta-da
Ta-da-da-da-ta-da
I tried to tell her
Eu tentei dizer a ela
[Ponte]
I know you’ll get the chance, to find who you are
Eu sei que você terá a chance de encontrar quem você é
I know you’ll have the choice, before it gets too dark
Eu sei que você tem uma escolha antes da escuridão dominar
I know you’ll get the chance to find who you are
Eu sei que você terá a chance de encontrar quem você é
I know you’ll have the choice
Eu sei que você tem uma escolha
[Refrão]
‘Cause she was a girl with good intentions
Pois ela era uma garota com boas intenções
Yeah, she made some bad decisions
Sim, ela fez algumas decisões ruins
And she learned a couple lessons
E ela aprendeu algumas lições
Wish I could tell her
Gostaria de dizer a ela
She was a girl with good intentions
Ela era uma garota com boas intenções
Didn’t need the second-guessing (wish I could show you)
Não precisava duvidar (queria poder te mostrar)
Didn’t need to ever question (wish I could show you)
Não precisava se questionar (queria poder te mostrar)
Wish I could tell her
Gostaria de dizer a ela
Wish I could tell her
[Final]
Toh-ta-da-da-da-ta-da-ta-da
(Wish I could show you)
(Queria poder te mostrar)
Ta-da-da-da-ta-da-ta-da
Ta-da-da-da-ta-da-ta-da
(Wish I could show you)
(Queria poder te mostrar)
Toh-ta-da-da-da-ta-da-ta-da
(Wish I could show you)
(Queria poder te mostrar)
Ta-da-da-da-ta-da-ta-da
Ta-da-da-da-ta-da-ta-da
She could show you
Ela poderia te mostrar
Tradução e adaptação: Equipe Selena Gomez Brasil